το πλοιον ἐστιν ἐν Βυζαντιῳ. ἐν δε Βυζαντιῳ, ὁ Ἡγεστρατος βαινει εις το πλοιον,
ㅁ 그 배는 비잔틴에 있다. 한 편 비잔틴에서는 헤게스트라토스가 그 배로 간다.
ㅁ ἐν은 in의 뜻으로 dat.격을 취한다.
ἐπειτα ὁ Ζηνοθεμις βαινει εις το πλοιον, τελος δε ὁ κυβερνητης και ὁι ναυται
εἰςβαινουσιν εἰς το πλοιον.
ㅁ 다음에 제노테미스가 그 배로 간다. 한 편, 마지막으로 퀴베르네테스와 그 선원들이 그 배로 들어간다.
ㅁ ἐπειτα : adv. after, next
τελος : 끝. adv. 마지막으로.
εἰςβαινουσιν : εἰσ-βαινω 들어가다
το δε πλοιον πλει εις Χιον. ἐν δε Χιῳ, ὁ ῥαψῳδος εἰσβαινει.
ㅁ 한 편 그 배는 키온을 향해서 항해한다. 한 편 키온에서는 음유시인이 들어간다.ㅁ ῥαψῳδος : ῥαψῳδος ου ὁ 음유시인
ἐπειτα δε πλει το πλοιον εἰς Εὐβοιαν. ἐν δε Εὐβοιᾳ, εἰσβαινει ὁ Δικαιοπολις.
ㅁ 그 후에 한 편 그 배는 에우보이아로 항해한다. 한 편 에우보이아에서 디카이오폴리스가 들어간다.
ㅁ Εὐβοιᾳ : Εὐβοια 의 여격.
τελος δε προς τας Ἀθηνας πλει το πλοιον και προς τον Πειραια.
ㅁ 한 편 마지막에 아테나와 페이라이아로 그 배는 항해한다.
ㅁ Ἀθηνας : Ἀθηνα의 acc.
το μεν οὐν πλοιον πλει, ὁ δε Ζηνοθεμις προς την γην βλειπει.
ㅁ 그래서 한 편 그 배는 항해를 하고, 다른 한 편 제노테미스는 육지를 바라본다.
ㅁ οὐν : adv. 정말, 그래서
βλειπει : 이상하다. βλεπω 보다 동사인 것 같은데 βλεπει 가 아닌가? 왜 ι 가 들어갔지?
τι ὁρᾳ ὁ Ζηνοθεμις; ὁ Ζηνοθεμις ὁρᾳ την τε ἀκροπολιν και τον Παρθενωνα.
ㅁ 제노테미스는 무엇을 보는가? 제노테미스는 아크로폴리스와 파르테논 둘 다를 본다.
ㅁ ὁρᾳ : ὁραω 보다 동사의 3인칭 단수.
ἐπειτα δε ὁ τε Δικαιοπολις και ὁ κυβερνητης προς την γην βλεπουσιν.
ㅁ 그리고 다른 한 편 디카이오폴리스와 퀴베르네테스 둘 다 육지를 바라본다.
τι ὁρωσιν ὁ Δικαιοπολις και ὁ κυβερνητης;
ㅁ 디카이오폴리스와 퀴베르네테스는 무엇을 보고 있는가?
και ὁ Δικαιοπολις και ὁ κυβερνητης την τε ἀκροπολιν ὁρωσι και τον Παρθενωνα.
ㅁ 디카이오폴리스와 퀴베르네테스는 아크로폴리스와 파르테논 둘 다를 보고 있다.
ㅁ και A τε B / τε A και B : A와 B 둘 다
και : 디카이오폴리스와 퀴베르네테스 사이를 연결하는 and
맨 앞의 και 는 왜 쓴 걸까? 복잡한 문장이로고.
ἐξαιφνης ὁ τε Δικαιοπολις και ὁ κυβερνητης ψοφον ἀκουσιν.
ㅁ 갑자기 디카이오폴리스와 퀴베르네테스 둘 다 소리를 듣는다.
ΖΗΝΟΘΕΜΙΣ δευρο ἐλθε, ὠ Δικαιοπολι, και βλεπε. ἐγω γαρ την ἀκροπολιν ὁρω.
ㅁ 여기로 ἐλθε (단어장에도 없는데...;;; 오라, 정도의 명령형인 것 같은데 문맥상으론. 모르겠다 ㅡㅜ), 오 디카이오폴리스여, 그리고 보시오. 왜냐하면 내가 아크로폴리스를 보고 있기 때문이오.
'ἐρχομαι come, go 동사인 듯.
ㅁ βλεπε : βλεπω 동사의 명령형인 듯. 형태가 라틴어와 비슷해.
ἀρα και συ την ἀκροπολιν ὁρᾳς;
ㅁ 그리고 정말 당신은 아크로폴리스를 보고 있습니까?
ㅁ συ : 당신. 2인칭.
ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ που ἐστιν ἡ ἀκριπολις; ἐγω γαρ την ἀκροπολιν οὐχ ὁρω.
ㅁ 아크로폴리스가 어디에 있습니까? 왜냐하면 나는 그 아크로폴리스가 보이지 않습니다.
ㅁ που : 어디
ἀκριπολις : ἀκροπολις 의 오타인 듯?
οὐχ : 아니. 부정어
ἐγω : εγὠ 가 아닐까?
ΖΗΝΟΘΕΜΙΣ δευρο ἐλθε, και βλεπε. ἀρα ούχ ὁρᾳς συ τον Παρθενωνα;
ㅁ 여기로 ἐλθε, 그리고 보시오. 정말로 당신은 저 파르테논이 보이지 않습니까?
ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ ναι. νυν γαρ την ἀκροπολιν ὁρω και ἐγω.
ㅁ 네. 보입니다. 왜냐하면 (γαρ는 왜 쓰인 걸까?) 나도 지금 저 아크로폴리스를 보고 있기 때문입니다.
ㅁ νυν : νυν, νυ adv. 지금
ΖΗΝΟΘΕΜΙΣ ὠ Ζευ. ὡς καλος ἐστιν ὁ Παρθενων, καλη δε ἡ ἁκροπολις.
ㅁ 오, 제우스여. 파르테논이 이렇게 아름답고 또 한 편으로 아크로폴리스가 아름답군요.
ㅁ ὡς : ὡς adv. 그렇게 conj. 어떻게
δε가 και 대용으로 쓰였나?
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ἀληθη συ λεγεις, ὠ Ζηνοθεμι. ἀκουε, ψοφος. ἀρα ἀκουεις;
ㅁ 당신의 말은 옳습니다, 제노테미스여. ... 당신은 정말로 (소리가) 들립니까?
ㅁ ἀκουε의 형태가 무엇인지 모르겠다. 들어보세요, 라고 한다면 뒤의 ψοφος는 대격인 ψοφον이 되어야 할 것 같은데.
τις ἐστιν ὁ ψοφος; ἀρα ἀκουεις και συ τον ψοφον, ὠ Ζηνοθεμι;
ㅁ 저 소리는 무엇입니까? 정말로 당신은 저 소리가 들립니까, 제노테미스?
ΖΗΝΟΘΕΜΙΣ οὐ μα Δια, οὐδεν ἀκουω ἐγω, ὠ κυβερνητα. μη φροντιζε.
ㅁ 그렇지만 아니오, 제우스여(아마도 God, 같은 감탄사이려나?) 나는 아무 것도 들리지 않습니다, 퀴베르네테스여. 신경쓰지 마세요.
ㅁ Δίας • (Días) m (astronomy) Jupiter, (Greek mythology) Zeus
ἀλλα δευρο ἐλθε και βλεπε.
ㅁ 그렇지만 여기로 와서 보세요.
ἐγω γαρ το νεωριον ὁρω και τον Πειραια. ἀρα ὁρᾳς και συ το νεωριον;
ㅁ 왜냐하면 나는 부두와 피레우스가 보이기 때문입니다. 당신도 부두가 정말 보입니까?
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ναι.
ㅁ 네.
ΖΗΝΟΘΕΜΙΣ ὠ Ζευ, ὡς καλον ἐστι το νεωριον, καλος δε ὁ Πειραιευς.
ㅁ 제우스여, 부두가 얼마나 아름다운지, 피레우스가 얼마나 아름다운지요.
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ἀληθη λεγεις, ὠ Ζηνοθεμι. ἰδου, ψοφος. αὐθις γαρ τον ψοφον ἀκουω ἐγωγε.
ㅁ 당신 말은 옳습니다, 제노테미스여. 소리를 보세요? 왜냐하면 나 자신이 다시 그 소리를 듣고 있기 때문입니다.
ㅁ ἰδου : εἴδομαι 보다, 의 2인칭 단수 명령법?
αὐθις 다시
ΔΙΚΑΙΟΠΟΛΙΣ και ἐγω τον ψοφον αὐθις ἀκουω, ὠ κυβερνητα, σαφως.
ㅁ 나도 그 소리를 다시 분명하게 듣고 있어요, 퀴베르네테스여,
ἐγω οὐν και συ ἀκουομεν τον ψοφον.
ㅁ 당신과 나 우리는 정말 그 소리를 듣고 있습니다.
※ 주의 : 전혀 검증되지 않은 발번역입니다.