본문 바로가기
Language/Greek

18Jan2014 그리스어 스터디 복습

by Vanodif 2014. 1. 25.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

그리스어는 주격 대격 속격 여격까지만 한다. 탈격은 외우지 않아요, 올레!

 

 

 

< 명사 어미 변화 >

 

 

 

 

 여성

남성 

중성 

 단수

 주

 η

 ος

 ον

 대

 ην

 ον

 ον

 속

 ης

 ου

 ου

 여

 ῃ

 ῳ

 ῳ

 복수

 주

 αι

 οι

 α

 대

 ᾱς

 ους

 α

 속

 ων

 ων

 ων

 여

 αις

 οις

 οις

 

 

  

 

 

 νικη f. 승리

λογος m. 말씀

ἐργον n. 행동 

 단수

 주

νικη 

 λογος

 ἐργον

 대

 νικην

 λογον

 ἐργον

 속

 νικης

 λογου

 ἐργου

 여

 νικῃ

 λογῳ

 ἐργῳ

 복수

 주

 νικαι

 λογοι

 ἐργα

 대

 νικᾱς

 λογους

 ἐργα

 속

 νικων

 λογων

 ἐργων

 여

 νικαις

 λογοις

 ἐργοις

 

 

 

< 정관사 >

 

 

 

 여성

남성 

중성 

 단수

 주

ὁ 

 το

 대

 την

 τον

 το

 속

 της

 του

 του

 여

τῃ

 τῳ

 τῳ

 복수

 주

 αἱ

 οἱ

 τα

 대

 τᾱς

 τους

 τα

 속

 των

 των

 των

 여

 ταις

 τοις

 τοις

 

 

 

< 동사 능동태 직설법 현재 어미 변화 >

 

 

단수 

 1인칭

 ω

 2인칭

 εις

 3인칭

 ει

 복수

 1인칭

 ομεν

 2인칭

 ετε

 3인칭

 ουσι(ν)

 

 

 

 

 

βαινω 가다 

단수 

 1인칭

 βαινω

 2인칭

 βαινεις

 3인칭

 βαινει

 복수

 1인칭

 βαινομεν

 2인칭

 βαινετε

 3인칭

 βαινουσι(ν)

 

 

 

 

ὁ ἀνθρωπος βαινει.

그 사람이 간다.

 

ὁ Ἡγεστρατος ὁρᾳ τον ἀνθρωπον.

그 헤게스트라토스는 그 사람을 본다.

 

τον Ἡγεστρατον ὁρᾳ ὁ ἀνθρωπος.

그 헤게스트라토스를 그 사람이 본다.

 

οἱ ἀνθρωποι ὁρωσι τον Ἡγεστρατον.

그 사람들은 그 헤게스트라토스를 본다.

 

τα εμπορια ἐστι καλα.

그 시장들은 아름답다.

 

ὠ ἀνθροπε, τι ποεις; ποιεω가 1인칭인데 그럼 ποιεεις가 아닌가?

오! 사람이여! (ὠ : 감탄사. ἀνθροπε : 호격) (너는) 무엇을 보는가?

 

ὁ Ζηνοθεμις βαινει εις το πλοιον.

그 제노테미스는 그 배로 간다.

 

ὁ ἀνθρωπος φευγει προς το πλοιον.

그 사람은 그 배로 도망간다.

 

καλος ἐστιν ὁ Παρθενων.

그 파르테논(아테네 신전)은 아름답다.

 

σωον ἐστιν το πλοιον.

그 배는 안전하다.

 

ἀρα ουχ ὁρᾳς συ την ἀκροπολιν;

진실로 너는 저 아크로폴리스가 보이지 않느냐?

 

ἀρα και συ ὁρᾳς τους ἀνθρωπους;

너도 그 사람들을 보이느냐? (ὀραω : 영어의 see)

 

δευρο έλθετε και βλεπετε.

여기로 와서 보아라.

 

ἐλθετε και βοηθειτε. διωκετε τον ἀνθρωπον. μη φευγετε.

와서 도와라. 그 사람을 쫓아라. 도망가지 마라.

 

οἱ ἀνθρωποι άναβαινουσιν.

그 사람들은 올라간다.

 

οἱ φιλοι μενουσιν.

그 친구들은 기다린다.

 

 

 

 

 

헉헉헉헉;;;; -_ㅜ

 

간신히 복습이다. 아, 정말. 그리스어 저 짧은 문장들 타이핑 하는 데만 삼십 분이 걸려. ㅠ 여기까진 수업시간에 했으니 검증된 내용입니다.

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

여기서부턴 검증되지 않은 -_- 혼자만의 예습이니... 뭐... ㅜㅠ

 

 

 

 

το πλοιον ἀποχωρει μεν άπο της Ευβοιας, πλει προς τον Πειραια.

그 배는 에우보이아로부터 (μεν 이 뭐지? 그리고 της는 속격인데. την이 아니다?) 떠난다. 플레이라이아로 항해한다.

 

ὁ μεν Ζηνοθεμις βλεπει προς την.

이건 너무 어려운데. 왜 해석이 안 되지.

μεν 제노테미스가 그것쪽을 본다??

 

ὁ δε Ἡγεστρατος κατω μενει και καταδυει το πλοιον.

δε 헤게스트라토스는 κατω 머물러 있고 그 배는 가라앉는다??

 

πελεκυν γαρ ἐχει ὁ άνθρωπος.

그 사람은 도끼를 가지고 있다. (γαρ?)

 

ἀγω δε εισιν ὁ κυβερνητης και ὁ Δικαιοπολις.

해석불가

 

βλεπουσι προς την γην και ὁρωσι τα τε νεωρια και τον Παρθενωνα.

그 땅을 향해서 (그들은) 본다 그리고  그 파르테논과 νεωρια 를 본다.

 

ἀλλα ἐξαιφνης ἀκουουσι τον ψοφον.

다음에 갑자기 소리를 듣는다.

 

ἐπειτα δε καταβαινουσιν.

다음에 아래로 간다??? -_ㅜ

 

 

 

 

 

 

ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ τις ποιει τον ψοφον; ἀρα ὁρᾳς, ὠ Δικαιοπολι;

키베르네테스 : 누가 그 소리를 내는가? 정말 들리는가 오! 디카이오포아이스여?

 

ΔΙΚΑΙΟΠΟΑΙΣ ναι. ὁρω ἐγωγε. ὀ γαρ Ἡγεστρατος τον ψοφον ποιει.

디카이오포아이스 : 그렇다. 나는 ἐγωγε 를 본다? 그 γαρ 헤게스트라토스가 그 소리를 내고 있다.

 

πελεκυν γαρ ἐχει ἐν τῃ δεξιᾳ.

도끼를 가지고 있다... 그 오른 손에?? 모르겠다. 모르는 단어들. =_+

 

ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ μη μενετε, ὠ ναυται, ἀλλα βονθειτε και διωκετε τον ἀνθρωπον.

키베르네테스 : 기다리지 마라. 오, 선원들이여?, 다른 이들을 돕고 그 사람을 쫓아내어라. (무슨 말이야. -_ㅜ)

 

ὁ μεν Ἡγεστρατοσ φευγει κατωθεν, ὁ δε Ζηνοιεμις ἀγω μενει.

μεν 헤게스트라토스가 κατωθεν 도망간다. 그 δε 제노이에미스가 ἀγω 기다린다.

 

οἱ μεν ναυται ἀναβαινουσι κατωθεν.

μεν 선원들이 κατωθεν 으로 올라간다.

 

οἱ δε ἀνθρωοποι τους ναυτας σαφως ὁρωσι και ῥιπτουσιν ἐαυτους εις την θαλατταν.

δε 사람들이 그 선원들을 σαφως 본다 그리고 그 바다로 ῥιπτουσιν 한다.

 

εις την μεν θαλατταν φευγουσιν οἱ ἀνθρωποι, ἐν δε τῃ θαλαττῃ άποθνησκουσιν.

μεν 그 배로 그 사람들이 도망가지만 그 바다에게 (에서??) 죽는다? ㅡ 도무지 문장이 만들어지질 않네. 수업 듣고 다시 보면 볼 만하겠군. 아... 속상해. 또 늦었다. 이제 잠들면 어떻게 하나... ㅡㅜ